Превод текста

Tanaka Kokoro - Peace sounds Nice.. Лирицс транслатион то енглисх


Translation

Peace Sounds Nice..


Lithuania: 'It looks like our character song is finally made,
I'm kind of nervous at these kind of things!
It's fine with me, so Estonia why don't you sing?'
Estonia: 'I'm fine..Oh, Latvia should sing'
Latvia: 'Uh, me? I, uh, Lithuania go ahead!'
Lithuania: 'Come on, it's a great opportunity, we should spread our wings once in a while, right Estonia?'
Estonia: 'Haha...I'll get some tea, while I'm at it, some cabbage for the mochis!'
Latvia: 'A-uh-uh-uh'
 
Lithuania: The town is the world.
The Baltic sea is a quiet home, ah...
 
Estonia: Instead of the usual, change the air into love.
In the Winter, freezing does happen!
Lithuania: (Ah, you have pretty good timing!)
 
Lithuania and Estonia: La la la...
A life where you see happiness!
La la la...
It's great to always be in peace!
A wonderful world
 
Lithuania: 'Latvia you should sing too!'
Estonia: 'Yeah, you should!'
Latvia: 'Uh, uh okay.'
Latvia: In my place, the view is great,
even the streets.
If I drink sake, I won't stop~
 
Lithuania: 'Me too'
Green surroundings, in where environments are full of, I am so fortunate
Estonia: If it has to do with IT, I'm exceptionally good at
'If you do not understand please listen in.'
 
Everyone: La la la...
I will sing aloud
La la la...
Always, Peace Sounds Nice
Amusing world
 
Lithuania: 'Well, soon we should get dinner ready. What should we have today?
I was kinda thinking of having vederai'
Estonia: 'Ah Yes, I think we should have black bread and verivorst'
Latvia: 'I want Skâbâ Putra'
Russia: 'so Putra, and I guess we could also have Borscht too huh?'
Lithuania: 'I wish I could eat Borscht as often as Russia.'
Estonia: 'Borscht was originally a dish from Ukraine's place, yeah?'
Lithuania: 'Impressive Estonia!'
Latvia: 'I brought some Black Balsam. Should we go drink afterwards?'
Russia: 'Eh?! If we go drinking we should drink VODKA~!!'
Lithuania, Estonia, and Latvia: '...Huh?...Vodka??? UWAH~!!!'
Lithuania: 'Mr. Russia, how long have you been there!?'
Estonia: 'It sure is cold, huh? I'll go brew some tea.'
Russia: 'It's so fun isn't it you guys?~ La la la...~ pirozhki, vodka, cossack dance!!
Huh? Why aren't you singing?'
Latvia: 'As expected of Russia, coming into our character song,
very brazen, but I think we sung pretty good right?'
Russia: 'Its not brazen, but, your guys character song is also my character song. That is why, yeah?
La la la... Matryoshka, don't be scared'
Latvia: 'Ah, that's right. Other than matroyshka, it was a surprise for us.
It's okay, but Russia because you are here our peace ended unexpectedly.'
Estonia and Lithuania: L-L-L-LATVIAAAA!!!
 
Russia: Flutter Flutter~ Flutter Flutter~ fnfnfnfn~
 




Још текстова песама из овог уметника: Tanaka Kokoro

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

17.03.2025

Our World is Beautiful (Villagers' Reprise)





From the highest point in the sky (To the end of the mines)
Where is the spark? (That illuminates us)
 

What did it look like?
If only we knew
If only this kingdom
Would become beautiful again
 


17.03.2025

Rain





Struggled, waiting for sun
The city tired of rains
You slept, crying, swallowing blood
When the dawn was seen on the horizon
 

I never complaint about fate
Even if it turned my morning into evening
With this evening, it brought
My heart that was left away
 

Little by little, it rained
My heart shattered into little pieces
When it became morning againi
'Do you love me?' - I asked
 

You never asked for anything
You admired my eyebrows and eyes a thousand times
Stroking your black hair,
I lost myself this night
 

Struggled, waiting for sun
The city tired of rains
Where do you go, swallowing blood?
Where would the dawn lead me?
 


17.03.2025

Sawah Lettuces





Sawah lettuces spread out all over the ricefields
Sawah lettuces spread out all over the ricefields
The boy's mother came by to pick some sawah lettuce
The boy's mother came by to pick some sawah lettuce
Without looking, she grabbed a bunch and left
The sawah lettuces has now been brought back home
 

In the morning, the sawah lettuces are sold at the market
In the morning, the sawah lettuces are sold at the market
Laid out in rows, all tied up as well to be sold
Laid out in rows, all tied up as well to be sold
The girl's mother bought some while carrying a woven basket
The sawah lettuces are now ready to be cooked
 

Sawah lettuces are placed in a pot of boiling water
Sawah lettuces are placed in a pot of boiling water
Half-cooked, it's then strained to be eaten as a side dish
Half-cooked, it's then strained to be eaten as a side dish
With two plates of rice and nasnaran, sitting on a divan
The sawah lettuce is eaten with rice
 


17.03.2025

The Little Bunch of Rushes





O maiden of the finest rushes1
What a pity for you that my bundle has come undone
Would you come with me, just the two of us
Under the bank of the wood with the brightest flowers
No priest would ever hear of it
Nor any living soul
Until the birds start to talk in human language
And the blackbird starts speaking Greek.
 

I’ve no stockings nor shoes
Not even a stool to sit down on
I haven't a penny in the whole wide world
Unless Jesus Christ should take pity on me
My trousers are threadbare
And as you know, my blanket is worn out
Yet still there are plenty of women in the taverns
Who chase after me just for the price of a drink
 

Oh, did you think to entice me, young man
With your flattery? Well, it did you no good
There’s many a sensible girl
Carrying a load who has been led astray
But I myself would rather carry heavy loads
And drag them till the day I die
Than have your child on my knee
Asking for news of you when you're nowhere to be found
 
  • 1. Rushes are a kind of grass-like plant used to make floor coverings and furniture, traditionally collected by young women. The motif of gathering rushes often has sexual connotation in folk songs of the British Isles and Ireland in both English and Irish. This song is no exception.